他们地业的境界是琐拉,以实陶,伊珥示麦,
And the coast of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Irshemesh,
沙拉宾,亚雅仑,伊提拉,
And Shaalabbin, and Ajalon, and Jethlah,
伊利提基,基比顿,巴拉,
And Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
伊胡得,比尼比拉,迦特临门,
And Jehud, and Beneberak, and Gathrimmon,
但人的地界越过原得的地界。因为但人上去攻取利善,用刀击杀城中的人,得了那城,住在其中,以他们先祖但的名将利善改名为但。
And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
这些城并属城的村庄就是但支派按着宗族所得的地业。
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
以色列人按着境界分完了地业,就在他们中间将地给嫩的儿子约书亚为业,
When they had made an end of dividing the land for inheritance by their coasts, the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them:
是照耶和华的吩咐,将约书亚所求的城,就是以法莲山地的亭拿西拉城,给了他。他就修那城,住在其中。
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
妾行淫离开丈夫,回犹大的伯利恒,到了父家,在那里住了四个月。
And his concubine played the whore against him, and went away from him unto her father's house to Bethlehemjudah, and was there four whole months.
她丈夫起来,带着一个仆人,两匹驴去见她,用好话劝她回来。女子就引丈夫进入父家。她父见了那人,便欢欢喜喜地迎接。
And her husband arose, and went after her, to speak friendly unto her, and to bring her again, having his servant with him, and a couple of asses: and she brought him into her father's house: and when the father of the damsel saw him, he rejoiced to meet him.